No exact translation found for اتخذ خطوات إيجابية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اتخذ خطوات إيجابية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Sr. BHAGWATI dice que, si bien es positivo que se hayan enmendado numerosas leyes a fin de eliminar la discriminación, para evaluar la situación de los derechos humanos el Comité necesita más información sobre la aplicación de esos cambios en la práctica.
    السيد باغواتي: قال إن اللجنة، ولئن تدرك ما اتخذ من خطوات إيجابية تتمثل في تعديل العديد من القوانين بهدف القضاء على التمييز، فإنها تحتاج إلى معلومات إضافية عن التنفيذ العملي لهذه التعديلات بغية تقييم حالة حقوق الإنسان في البلد.
  • La Federación de Rusia también proporciona una asistencia oficial de diversos tipos a numerosos países, incluidos sus asociados en la Comunidad de Estados Independientes, y recientemente ha tomado medidas activas para acentuar sus posibilidades como donante.
    وقال إن الاتحاد الروسي يقدم أيضا مساعدات رسمية متعددة الجوانب إلي الكثير من البلدان، بما في ذلك شركائه في رابطة الدول المستقلة، كما اتخذ مؤخرا بعض الخطوات الايجابية لزيادة إمكانياته كجهة مانحة.
  • Tras la elección de Mahmoud Abbas (Abu Mazen) como Presidente de Palestina y la formación de un nuevo Gobierno israelí en enero de 2005, las dos partes adoptaron medidas positivas que permitieron albergar la esperanza de que se produjera un cambio en la región.
    وعقب انتخاب محمود عباس (أبو مازن) رئيسا فلسطينيا وتشكيل حكومة إسرائيلية جديدة في كانون الثاني/يناير 2005، اتخذ كلا الطرفين خطوات إيجابية بعثت الأمل في حدوث تغيير في المنطقة.
  • o) En relación con el tema 10, al Sr. O. Ibeanu, Relator Especial sobre los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos;
    وإذ ترحب بما اتخذ من خطوات إيجابية تنفيذاً لقراراتها السابقة، بما في ذلك سن تشريعات في بعض البلدان، من أجل تعزيز حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين أو المفترض أنهم مصابون بهذا المرض وضد أفراد الجماعات المعرضة للإصابة به،
  • Celebrando que se hayan dado tantos pasos positivos hacia la aplicación de sus resoluciones anteriores, como la promulgación de leyes en algunos países para promover los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA y para prohibir la discriminación contra las personas infectadas o presuntamente infectadas y los miembros de los grupos vulnerables,
    وإذ ترحب بما اتخذ من خطوات إيجابية تنفيذاً لقراراتها السابقة، بما في ذلك سن تشريعات في بعض البلدان، من أجل تعزيز حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين أو المفترض أنهم مصابون بهذا المرض وضد أفراد الجماعات المعرضة للإصابة به،